Dänisch-Übersetzungen mit Qualitätsgarantie
Dänisch-Übersetzer mit Fachexpertise

Dänisch-Übersetzer

Übersetzung Dänisch - Deutsch


Bei der Übersetzung Dänisch Deutsch sind Detailtreue und gute Fachkenntnis der Übersetzer bedeutsam für die Qualität der Übersetzung, die eine Grundlage für langfristige Pläne sein soll. Zum Konzept des Übersetzungsbüros gehört es deswegen, für jede Übersetzungsrichtung ausschließlich auf Experten mit Hochschulwissen zurückzugreifen. Selbst komplexe Fachtexte in vielen Disziplinen können so auf höchstem Niveau übertragen werden. Senden Sie uns einfach Ihre Texte und Dokumente per Email lassen Sie sich einen Kostenvoranschlag erstellen, oder lassen Sie sich durch unseren Kundenservice beraten.


Kostenvoranschlag


Beglaubigte Übersetzung Dänisch <> Deutsch


Vorwiegend in Dänemark und Grönland, wo Dänisch ebenfalls Amtssprache ist, finden sich die fast sechs Millionen Dänisch Muttersprachler. Als Absatzmarkt, Arbeitsmarkt sowie Produktions- und Wissenschaftsstandort ist der relativ kleine Staat interessant. Kompetente Dänisch Übersetzer sorgen in jeder Geschäftssituation für eine gute Verständigung mit den nördlichen Nachbarn. Kennzeichnend für unser Dänisch Übersetzungsbüro ist der reibungslose Projektablauf, der durch interne Qualitätskontrollen gesichert wird. Außer der Auswahl des passenden Deutsch Dänisch Übersetzers ist auch die ständige kundenservicebereitschaft der kompetenten Organisation ein Kennzeichen serviceorientierter Übersetzungsprojekte. Nehmen Sie einfach kundenservice mit unseren Kundenservice auf und bitten Sie um ein kostenloses Angebot.

Das Verhältnis zwischen Dänemark und Deutschland hat im Laufe der Geschichte verschiedene Stimmungswechsel durchlaufen. Gerade die Bevölkerungen in den Grenzregionen pflegen heute gute Beziehungen. Der fachgerechten Übersetzung Dänisch Deutsch kommt daher eine besondere Bedeutung zu. Dänisch gehört zu den germanischen Sprachen und ist sprachlich eng verwandt mit Schwedisch. Bereits seit der Zeit der Reformation ist Dänisch mit seinen drei wichtigsten Mundarten als Verkehrssprache belegt. Das Dänische existiert in Nordeuropa als eigenständige Sprache seit rund 1000 Jahren und ist Ausdruck einer nordischen, germanischen und indo­europäischen Sprachengemeinschaft. Dänisch wird vor allem in Dänemark gesprochen. Dort leben 5 Millionen Dänische Muttersprachler. Weitere ca. 330.000 Muttersprachler verteilen sich vor allem auf Grönland und die Färöer (beide politisch zu Dänemark gehörend), aber auch auf Norwegen und Schweden, daneben auf Deutschland, Kanada und die USA. Im bis 1864 Dänisch verwalteten Landesteil Schleswig - im Sprachgebrauch der Dänischen Minderheit Sydslesvig - sprechen 8.000 - 10.000 Personen Dänisch im Alltag.

Suchen Sie einen Dänisch-Übersetzer? Möchten Sie einen Text, eine Urkunde oder ein Dokument auf Dänisch übersetzen lassen? Unsere Übersetzungsagentur bietet die beglaubigte Übersetzung Deutsch <> Dänisch von Heiratsurkunde, Geburtsurkunde, Scheidungsurteil, Abstammungsurkunde, Ledigkeitsbescheinigung, Zeugnis, Arbeitszeugnis, Praktikumszeugnis, Führungszeugnis oder Führerschein durch gerichtlich vereidigte und ermächtigte Übersetzer. Des Weiteren bietet unser Übersetzungsbüro günstige Übersetzungen von Vertrag, Patent, offiziellem Dokument, Dissertation, Masterarbeit, Mietvertrag, Arbeitsvertrag oder Kaufvertrag, als auch technische Übersetzungen von Gebrauchsanweisung, Bedienungsanleitung, Handbuch und anderen technischen Dokumentationen. Die Übersetzung von Webseite, Homepage, Onlineshop oder Webshops sowie die Übersetzung von Lebenslauf (CV), Geschäftsbericht, Katalog, Werbetext, Broschüre, Flyer, Prospekt oder Präsentationen durch muttersprachliche Übersetzer der Dänischen Sprache runden unser Übersetzungsangebot ab.